君主论 精彩大结局 马基雅维利 在线阅读无广告 未知

时间:2016-09-17 13:31 /仙侠小说 / 编辑:宇智波止水
主角是未知的书名叫《君主论》,这本小说的作者是马基雅维利创作的魔法、机甲、战争类型的小说,书中主要讲述了:7 3 1 特里诸战役 ① 。 因此,如果你的显封的王室决意效法我在歉面提到的那 些拯救国家的优秀人物...

君主论

作品朝代: 现代

小说篇幅:中短篇

更新时间:2016-07-02 00:18:29

《君主论》在线阅读

《君主论》章节

7 3 1

特里诸战役 ① 。

因此,如果你的显封的王室决意效法我在面提到的那 些拯救国家的优秀人物的话,第一件事情就是组织自己的军 队,作为任何一件事业的真正基础,因为没有比他们更忠实、 更真诚、更优秀的士兵了。而且,虽然他们每一个人都是好 的,但是当他们看到受他们的君主的指挥并且由他授勋和款 待的时候,他们团结在一起就得更加好。因此,为了能够 运用意大利的实防御外侮,必须筹建这样一支军队。

虽然瑞士和西班牙的步兵被人们认为是可怕的,但是它 们两者都各有缺点,因此,第三种部队 ② 不但能够对抗他们, 而且确信能够战胜他们。因为西班牙人不能够抵御骑兵,而 瑞士人一旦在战斗中遇到同自己一样顽强的步兵的时候,他 们就不能不到害怕。所以经验已经证明,而且将来还要证 明,西班牙人不能够抗拒法国骑兵,而瑞士人则被西班牙步 兵所消灭。虽然这一件事到目还没有看到整个经历,但 是在拉文纳战役中 ③ ,已有了一个证明:当时西班牙步兵同采 取与瑞士人同样战术的德国军队会战,西班牙人靠他们慎嚏捷和圆盾的帮助,潜入德军跟,在德军矛无能为

塔罗(Taro)之役在1495—1513年;亚历山大(Alessandria)之役在1499 年; 卡普亚 (Capua) 之役在1501年;热那亚 (Genoa) 之役在1507年;维拉 (Vailà) 之 役 在 1509 年; 波 洛 尼 亚 (Bologna) 之 役 在 1511 年; 梅 斯 特 里 (Mestri)之役在1513年。 第 三种部队 (unoordineterzo) 即第三类型的步兵。详见马基雅维里 《兵法》第2章论武器、军事训练等问题。

③ 拉文纳 (Ravenna)战役在1511年4月11

-----------------------------------------------

8 3 1 君主论

情况下,安然地袭击德军,者无法招架;假使当时西班牙 人不是受到骑兵的袭击,他们定会把德国人全部消灭掉。因 此,如果看到这两种类型的骑兵的弱点,就能够创建一种新 型的骑兵,它既能击退骑兵,又不需要害怕步兵。要做到这 一点,就要选择武器和改战术。而这一切就象新制度一样, 会给一位新君主带来名誉和伟大的地位。

因此,这个时机一定不要错过了,以意大利经过时 期之,终于能够看到她的救星出现。我无法表达:在备受 外国蹂躏的一切地方,人们将怀着怎样的热、对复仇雪耻 的渴望、多么顽强的信仰,着赤诚,着热泪来欢他!什 么门会对他关闭?有什么人会拒绝从他?怎样的嫉妒会反 对他?有哪个意大利人会拒绝对他表示臣?蛮族的控制对 于我们每一个人都臭不可闻了。请你的显赫的王室,以人们 从事正义事业所有的那种精神和希望,去担当这个重任,使 我们的祖国在她的旗帜下月重光,在她的指示下,我们可 以实现诗人佩脱拉克 ① 的话语:

“反褒疟量,将拿起, 战斗不会很

因为古人的勇气,

在意大利人的心中至今没有消亡。”

① 佩脱拉克 (GrancescoPetratca,1304—1374)意大利诗人,有强烈的 国主义思想。他和但丁曾经宣称,一个共同的意大利是她所有儿女的最崇高的 奋斗目标。(见:布克哈特:《意大利文艺复兴时期的文化》第10章。)下面诗句 引自佩脱拉克的诗篇,原文拉丁文是:“Virtǔcontroafurore E prenderàl’arme; efiaelcombattercorto, E chél’anticoValore E nell’italicicornonèancormorto.”

-----------------------------------------------

本译本使用和参考的主要书目

一、《君主论》的意文本 MACHIAVELLI,ILPRINCIPE,EDIZZIONEDELCEN A

TENARIO MDCCCCXXVIIANNO VI,acuradiGuido Mazzoni,Roma.

MACHIAVELLI,DEPRINCIPATIBUS,acuradiMario

Cassella,Roma,1930. NICCOLòMACHIAVELLI,OPEREacuradiMarioBon A

fantini,Milano E Napoli,1954. NICCOLòMACHIAVELLI,ILPRINCIPE,LibreriaE.Car A

toleria,Firenze.(列宁格勒外文图书馆藏书)

二、英、美、法、德、等国出版的《君主论》译本 THEPRINCEBY NICCOLòMACHIAVELLI,translated

withanintroductionbyW .K.Marriott,London,1940. THEPRINCEBY NICCOLòMACHIAVELLI,translated

byN.H.Thomson,London,1897. THEHISTORYOFFLORENCETOGETHERWITHTHE

PRINCE(BON’SLIBRARY),London,1894.

-----------------------------------------------

0 4 1 君主论

THE PRINCE AND THE DISCOURSES BY NICCOLò

MACHIA - VELLI, with an introduction by Max Lenner—THEPRINCE,transltedbyLuigiRicci,revised byE.R.P.Vincent,NewYork,1940.

MACHIAVELLI,THE CHIEFWORKSAND OTHERS,

translatedbyAllanGilbert,3vols.,DukeUniversity Press,1965.

MACHIAVELLI,THEPRINCE,translatedwithanintro A

ductionbyA.RobertCaponigri,NewYork,1965;andby GeorgeBull,NewYork,1983.

OEUVRESPOLITIQUESDEMACHIAVEL,traductiondi

Périès,Paris,1872. MACHIAVEL,LEPRINCE(DEPRINCIPATIBUS),tra A

ductiondiJacquesGohory,Paris,1966. NICCOLO MACHIAVELLI,DERFüRST,übersetztvon Grüzma-cher,Berlin,1870.

NICCOLOMACHIAVELLI,DERFüRST,übertragen

von.F.Blaschke,Leipzig,1976.

《君主论》,黑田正利译,东京,《岩波文库》,1958年第17版;1959年 改订版。

《君主论》,池田廉译,《世界名著》丛书第16卷,中央公论社,1966年 版。

《君主经国策》,吉田弥邦、松宫椿一郎译,东京,兴亡史论刊行会,大 正7年版。

-----------------------------------------------

本译本使用和参考的主要书目

1 4 1

三、关于马基雅维里思想与生平的意、英、美、 德、法、俄、各国论著

VITA DI NICCOLòMACHIAVELLI FIORENTINO,

GIUSEPPEPREZZINI,A.Mondadori,Milano,1934. NICCOLòMACHIAVELLI,STORIA DEL SUO PEN A

(25 / 26)
君主论

君主论

作者:马基雅维利 类型:仙侠小说 完结: 是

★★★★★
作品打分作品详情
推荐专题大家正在读